Übersetzung von "така казваш" in Deutsch


So wird's gemacht "така казваш" in Sätzen:

Така казваш сега, обаче накрая тя ще ме напусне!
Das sagst du jetzt, aber sie wird fortgehen! Nicht mein Problem.
Така казваш, но не е истина.
Es ist nicht wahr. Du machst es wahr, aber das ist es nicht.
Така казваш, но ще правиш тестове, като другите лекари.
Das sagen Sie nur. Sie machen weitere Tests, wie die anderen Ärzte.
Ами, щом така казваш, вярвам ти.
Tja, also ich glaub's Ihnen. Weil Sie es sind.
Така казваш сега, но какво ще кажеш, седейки над трупа му с нож в ръка?
Das sagst du jetzt, aber was sagst du wenn du über seiner Leiche... mit einer Waffe und der Hand stehst?
И на Чандлър ли така казваш!
Sagst du so was auch zu Chandler?
Така казваш, но си затворен в метална кутия на 70 етажа над земята.
Das sagst du. Aber jetzt hängst du in der 70. Etage hoch in der Luft fest.
Така казваш, но всъщност искаш да чуеш това, което ще ти хареса, и точно това ще ти кажа.
Das sagst du, aber du willst nur hören, was dir passt, und das kriegst du dann von mir.
Все така казваш, никога не го правиш.
Das sagst du immer, aber du machst es nie.
Сега така казваш, но ако се криеш в багажника й и ти се дочете...
Das sagst du jetzt aber wenn du bei schwachem Licht lesen möchtest, dann tut es dir leid.
Е, ти така казваш, но има начин тайните да излизат на яве
Nun, das sagst du, aber Geheimnisse finden einen Weg herauszukommen.
Винаги така казваш, но никога не ходим.
Das sagst du immer, aber nie machen wir's.
Все така казваш, не си ти!
Ach, so ist das? - Ich schwöre, ich hatte frei, Doktor!
И така казваш, че според теб е 50/50.
Und das ist deine Art zu zeigen, dass du es eher als 50 / 50 siehst.
Така казваш, но наистина ли го мислиш?
Schönen Tag hier am Red Stagg Platz.
Всички от екипажа са доволни, така казваш?
Alle in der Crew sind zufrieden, willst du das damit sagen?
Защо не и Г т така казваш?
Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
Зная, че ти така казваш, но аз предлагам, че може и да е другаде.
Ich weiß, da du es fortwährend sagst, aber ich schlage Alternativen vor.
Така, казваш, че си измислил план.
Du hast gesagt, du hast dir einen Plan ausgedacht.
Ако така казваш, тогава приемам, че сме.
Wenn du das gesagt hast, gehe ich davon aus, dass es so ist.
Така казваш, но не съм те чувала от шест месеца.
Das sagtest du. Aber ich höre sechs Monate lang nichts von dir...
Така казваш, а все пак тя е отмъстителна откачалка.
Das sagst du zwar, aber sie ist eine rachsüchtige Wahnsinnige.
Все така казваш, а накрая успяваш.
Das sagst du immer, und dann tötest du einen Ninja oder so und kommst ins nächste Level.
Как така казваш: Покажи ми Отца?
Wie kannst du sagen: Zeig uns den Vater?
0.99595522880554s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?